中文注释:在喀拉哈里沙漠中看似空旷的风景里,充满了为布须曼猎手所在之处暗地里祈福的痕迹。布须曼人能够把沙漠当作一本书,学习粪便,树的记号和决定了动物的种类,性别和年龄的足蹄的印记。当一个动物踏贱白蚁建好的巢,草叶上泉水笔直,蜘蛛重新修建它的网都可以被他们估计。文章和图片为1996.七月刊《国家地理》中的“新南非一个公园”一文而写和摄,为刊发。 作者: Chris Johns
布须曼人 南非 图片故事:高清壁纸:英文注释:San Bushmen, South Africa, 1995The seemingly empty landscape of the Kalahari Desert is full of clues to the whereabouts of potential prey for these San Bushmen hunters. Bushmen can read the desert like a book, studying droppings, tree markings, and hoof prints to determine an animal's species, gender, and age. They can estimate when an animal has passed through a certain area by the time it takes termites to rebuild a nest that's been trampled, or a blade of grass to spring back upright, or a spider to repair its cobweb. (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "A Place for Parks in the New South Africa," July 1996, National Geographic magazine) 随机推荐: |
